大夫、士见于国君,君若劳之,则还辟,再拜稽首4。君若迎拜,则还辟,不敢答拜。大夫、士相见,虽贵贱不敌,主人敬客则先拜客,客敬主人则先拜主人。凡非吊丧,非见国君,无不答拜者。大夫见于国君,国君拜其辱5。士见于大夫,大夫拜其辱。同国始相见,主人拜其辱。君于士不答拜也,非其臣则答拜之。大夫于其臣,虽贱,必答拜之。男女相答拜也。
所鞮(dī)屦:穿着皮革做成的鞋子。也 素(mì):同“幦”,车轼上的覆盖物。素,白狗皮。3 蚤鬋:蚤通“爪”。鬋,通“剪”。指甲和下垂的鬓发。4 稽(qǐ)首:古时的一种礼节,跪下,拱手至地,头也至地。5 辱:谦辞,表示承蒙。这里有承蒙来访的意思。
大夫、士离开国都,祭祀的器物不可带出国境。大夫的祭器寄放在大夫家,士人的祭器寄放在士家。大夫、士离开国都,到边境之外,要制作高台、灵位面向着国都哭泣,穿上白上衣、穿上白裙子、戴上白帽子、撤去衣服和帽子上的边饰、穿去毛的生皮革做的鞋子、给车轼覆盖上白狗皮,骑着不修剪毛发的马,不修剪指甲和胡须头发,吃饭时不行食前祭礼,不向别人说自己无罪,不能和妇女行房事,过三个月以后,才恢复正常的生活。
大夫、士拜见国君,国君假如慰劳他,大夫、士就要转身避开,再次向君行拜稽首礼。国君假如迎接大夫、士并且礼拜,大夫、士就要后退避让,并且不敢回礼答拜。大夫、士见面,即使地位高低不相等,如果主人尊重客人,就先拜见客人,如果客人尊重主人,就先拜见主人。凡不是慰问奔丧,不是拜见国君,受拜礼没有不回礼答拜的。大夫拜见别国国君,国君要拜谢大夫来访。士人拜见别国大夫,大夫要拜谢士人来访。同一个国家的人第一次见面,主人要拜谢客人来访。国君对于士不回礼答拜,如果是别国的士而不是本国的臣下,就要答拜。大夫对自己的家臣,即使家臣地位低下,也必须回礼答谢。男女之间要互相回礼答谢。
国君春田不围泽者,大夫不掩群,士不取麛卵。
岁凶,年谷不登也,君膳不祭肺,马不食谷,驰道3不除,祭事不县4,大夫不食粱,士饮酒不乐。
君无故玉不去身。大夫无故不彻5县。士无故不彻琴瑟。
士有献于国君,他日君问之曰:“安取彼?”再拜稽首而后对。大夫私行出疆,必请,反必有献。士私行出疆,必请,反必告。君劳之则拜。问其行,拜而后对。
国君去其国,止之曰:“奈何去社稷也?”大夫,曰:“奈何去宗庙也?” 士,曰:“奈何去坟墓也?”
国君死社稷,大夫死众,士死制。
所泽:聚水的洼地。这里指猎场。也 登:庄稼成熟。3 驰道:这里指宽广的大路。4 县:通“悬”,指悬挂的钟磬等乐器。5 彻:通“撤”。
国君春天打猎不能合围猎场,大夫不能把兽群灭绝,士人不能猎取幼鹿和鸟卵。
遇到自然灾害的年份,庄稼收成不好,国君的饭食不能宰杀牲畜,喂马不能用粮食,宽广的大路不能修整,祭祀的时候不能演奏乐器。大夫不能吃稻粱,士人喝酒不能演奏乐器。