文王曰咨咨女殷商!女炰烋于中国 敛怨以为德 不明
文王曰咨,咨女殷商!女炰烋于中国,(22)敛怨以为德。(23)不明尔德,(24)时无背无侧。(25)尔德不明,以无陪无卿。(26)文王曰咨,咨女殷商!天不湎尔以酒,(27)不义从式。(28)既愆尔止,(29)靡明靡晦,(30)式号式呼,(31)俾昼作夜。(32)文王曰咨,咨女殷商!如蜩如螗,(33)如沸如羹。(34)小大近丧,(35)人尚乎由行。(36)内奰于中国,(37)覃及鬼方。(38)文王曰
文王曰咨,咨女殷商!女炰烋于中国,(22)敛怨以为德。(23)不明尔德,(24)时无背无侧。(25)尔德不明,以无陪无卿。(26)
文王曰咨,咨女殷商!天不湎尔以酒,(27)不义从式。(28)既愆尔止,(29)靡明靡晦,(30)式号式呼,(31)俾昼作夜。(32)
文王曰咨,咨女殷商!如蜩如螗,(33)如沸如羹。(34)小大近丧,(35)人尚乎由行。(36)内奰于中国,(37)覃及鬼方。(38)
文王曰咨,咨女殷商!匪上帝不时,(39)殷不用旧。(40)虽无老成人,(41)尚有典刑。(42)曾是莫听,(43)大命以倾。(44)
文王曰咨,咨女殷商!人亦有言:(45)“颠沛之揭,(46)枝叶未有害,本实先拨。(47)”殷鉴不远,(48)在夏后之世。(49)
荡荡:恣意放荡,不守法度的样子。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“‘荡荡’本流水放散之貌,《尧典》‘荡荡环山襄陵’是也。又引申为法度废坏之貌。”实乃由水之横溢泛滥,引申为恣意放荡、无所遵守之貌。上帝:天帝。这里是暗喻周厉王。
辟(bì):国君。
疾威:暴戾。
命:性。《礼记·檀弓》:“骨肉归复于土,命也。”孔颖达《疏》:“命,性也,言自然之性。”辟:“僻”的假借,邪僻。
烝民:众民。
匪:非。谌(chén):诚,相信。此句为反问句,言上天所生众民,他们的本性难道不诚信吗?
靡不:无不。有初:有好的开始。
鲜:少。克:能。有终:有善终。此两句承“其命匪谌”而言,说由于君王的暴虐,虽然开始时也忠于君王,后来就不会那样了。
咨:嗟叹声。
女:汝。殷商:指纣王。厉王暴虐,诗人不敢直言,只能假托文王指责殷纣王的口气来讽刺。
延伸阅读: