重(chónɡ)伤再次伤害已受伤的人禽同“擒”二毛头发花白的
重(chónɡ)伤:再次伤害已受伤的人。
禽:同“擒”。二毛:头发花白的人。
不鼓:不战,不攻击。鼓,击鼓,号令进军攻击。
都城里的人都埋怨宋襄公。宋襄公说:“君子不伤害受伤的人,不捉拿头发花白的人。古代的作战,不在险隘处阻击。寡人虽然是亡了国的商朝的后代,也不攻击没有摆开阵势的敌人。”
子鱼曰:“君未知战。勍敌之人6,隘而不列,天赞我也;阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也,虽及胡耇6,获则取之,何有于二毛?明耻,教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤,爱其二毛6,则如服焉6。三军以利用也6,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也6。”
勍(qínɡ):强敌。勍,强大。
胡耇(ɡǒu):年老之人。
爱:怜悯。
服:归服,投降。
三军:春秋时,诸侯大国置左军、中军、右军,称“三军”。这里泛指军队。以利用:抓住有利时机采取行动。
鼓儳(chán):鸣鼓而进攻队伍混乱的敌人。儳,参差不齐。这里指队伍混乱的敌军。
子鱼说:“主公不懂得作战。强大的敌人,在地形狭险处没有摆成阵势,是上天帮助我们;加以拦截而攻击他们,不也是可以的吗?这样还怕不能取胜呢。况且现在强大的国家,都是我们的敌人,即使碰到老人,能俘获就抓回来,管什么头发是否花白!训导士兵,说明失败是耻辱,教导战士英勇作战,就是为了杀死敌人。敌人受伤而没有死,为什么不再次杀伤?如果爱惜伤员而不再加以伤害,还不如一开始就不伤害他;怜悯头发花白的人,还不如向他们投降。军队应该抓住有利时机出击,锣鼓用来振作士气。抓住有利时机出击,在险隘处阻击是可以的;鼓声大作鼓舞了士气,攻击没有摆开阵势的敌人也是可以的。”
寺人披见文公僖公二十四年
宽宏大量、不计前嫌、虚心纳谏,晋文公正是具有了这些品德才逃过灾祸,并终成霸主,而这也是《左传》所宣扬的为君者的美德,并成为后代衡量君主是否贤明的标准。